閲覧する

Terms and Conditions


ヨーロッパのNO.1オーディオケーブル&19インチラッキング企業です。

✓  高水準製品      ✓  手ごろな価格設定      ✓  アフターセールス&テクニカルサービス

利用規約

ペンエレコムオンライン 当社もしくは当社に
顧客: お客様とお客様の顧客:貿易、ビジネスまたは職業以外の目的で当社から商品を購入する方々
商品: 梱包、マニュアル、およびその他の付属部品や書類など、当社がお客様に販売するハードウェアおよびソフトウェア製品
条件:本書に記載されている販売条件と、当社が文書で合意した特別な条件
住所:: Phillips House Drury Lane Ponswood Industrial Estate Hastings East Sussex TN38 9BA UK
電話番号: +44 (0)1424 429 641 オンラインお問合せ: onlineuk@penn-elcom.com

当社からの商品の購入に適用される条項
条項1は、顧客有無にかかわらず、当社からの商品の購入に適用されます。
条項2は、お客様が顧客である場合に限り、当社からの商品の購入に適用されます。
条項3は、お客様が顧客でない場合は、当社からの商品の購入にのみ適用されます。

消費者の権利

ペンエレコムオンラインは英国に本拠を置く企業で、遠隔地販売規則を含む英国の消費者法に遵守していますが、当社の利用規約は法定の権利には影響しません。遠隔地販売規則では、注文を取り消し、すでに発送されている可能性がある商品を受領後7日以内に返品する権利が与えられます。ペンエレコムオンラインの返品ポリシーは21日間可能です。

付加価値税

英国での取引のため、このサイトのすべての価格にVAT(付加価値税)が20%含まれています。お客様がE.U.外から購入している場合、もしくはチャネル諸島などの非課税国である場合、このVATは適用されません。当社のウェブサイトでは、付加価値税が控除されたすべての価格が自動的に表示され、それに応じて料金が請求されます。

カード決済、セキュリティとプライバシー

当社では、ほとんど主要なクレジットカードはご利用できます。オフラインで購入する場合は、スターリング郵便為替、個人小切手、銀行手形および銀行振込を受け付けます。世界中の為替レートは常に変動しますので、ペンエレコムオンラインへの支払いは常にイギリスポンド(£)スターリングでなければなりません。

オンラインショッピングで購入されてから、配達された商品までのお客様の情報はすべて安全かつ確実に保管されています。安全なSSL暗号化により、ショッピングプロセス中のすべての詳細が保護され、第三者、企業、マーケティング組織に渡ることも、使用することもありません。ご注文を完全に処理するための全ての詳細が必要です。

遠方の住所および国際注文については、お客様の商品の受領を確実にするために、お客様の電話番号を当社の宅配業者に転送することがあります。

在庫は毎日更新され、商品が在庫切れの場合はサイト上に表示されます。在庫状況に問題がある場合は、注文後24時間以内にご連絡させていただきます。その場合は在庫があるまでお待ちください。いずれにしても、在庫がない限り注文は処理されません。

責任

当社のウェブサイトに掲載されている特定の製品は、正しく使用されないと危険で、重傷を負う可能性があります。伴うリスクを理解し受容できる、有能で精通している人々が、製品を取り扱わなければいけません。これらの製品機器の適切な使用、技術、および安全対策に関するトレーニングは、そのような機器の使用に起因するすべてのリスクおよび損害について責任を負う必要があるユーザーの責任です。

売り手から製品を提供されたすべての技術資料と手順がエンドユーザーに供給されることを保証することが、買手の責任であります。

サイトの使用および著作権に関する免責事項

ペンエレコムオンラインは、いかなる種類の損害、補償、直接的、間接的または派生的な損害、データの損失、収入または利益、財産の損失及び損害、または本サイトの使用に関連する第三者の請求を棄却します。

すべての画像、素材、コード、知的財産および説明はペンエレコムオンラインおよびエクスポートテクノロジーの 所有物です。これらの当事者の明示的な許可なくコピーまたは使用することはできません。

高所作業規則

高さ規制で働くお客様が仕事や産業目的のために購入している場合、次のことに注意する必要があります:
 
2005年高所作業規則は、高所作業に関する以前の法律を統合し、高所作業用機器の使用において、最低限の安全衛生要件に関する欧州理事会指令2001/45 / ECを実施します。(暫定高所作業指令及びTWAHD)。

この規則は、負傷につながる墜落のリスクがある全ての高所作業に適用されます。雇用者、自営業者、および他人の仕事の管理する者(例えば、施設管理者または他の物と契約して高所作業できるビル所有者)が義務を有します

HSEは、規制への簡単なガイドを発行しています。また、業界セクターとの重要なメッセージを促進し、高所作業のための具体的なガイダンスと助言を見直して開発するよう奨励する。   
 
HSEの規制への簡単なガイドのコピーは、http://www.hse.gov.uk からダウンロードできます。

記載されている価格で仕様および説明の商品購入の注文をお受けできない場合は、Eメールでお伝えし、メールに記載されている価格で商品を販売することをご提案し、申し出た価格の有効期間も明記します。記載された期間内にEメールで当社のオファーを受け入れることができます。その場合、当社との間で締結された合意がなされます。

商品の配送/strong>

  • 商品価格には、送料は含まれておりません
  • 運送費およびお客様が当社に指示する保険は、お客様から払い戻されるものとし、料金の支払い期日が予定されます。
  • 当社が配送した商品は、お手元に届いた時から商品リスクを、お客様が負うことになります。
  • 当社の運送業者は、商品の紛失または損傷について直ちに通知する必要があることに注意してください。お客様は受領時に商品を検査し、運送業者の紛失または損傷を直ちに報告する必要があります。
  • 納品から48時間以内に商品の輸送損害を報告された場合は、商品代金と送料を払い戻しいたします。あるいは、無償で商品を交換します。
  • 48時間の配達後に当社に報告された商品の輸送損害に関しては、お客様に納品前に商品が破損したことの証拠が必要となります。

支払いと価格

  • お支払い後、商品を発送いたします。支払は、当社との間で合意が成立した時点で行われます。支払い期限は厳守です。お客様がお支払いになる価格は付加価値税を含む価格で表示されます。

Delivery

  • We will try to deliver the goods to you within the time estimated for delivery.
  • If we are unable to do so, we reserve the right to deliver them within 30 days beginning with the day after the day of the agreement between us.
  • If we are unable to deliver the goods to you within 30 days beginning with the day after the day of the agreement:
    • we shall inform you by e-mail
    • we shall make a further offer to you by e-mail to sell you the goods of the specification and description at the price stated in the e-mail and will state the period for which the offer or the price remains valid ; 3. unless you accept the offer we will reimburse any sum paid by you or on your behalf under or in relation to the agreement within a period of 30 days beginning with the day after the day on which the time for delivery expired. c) Your right of cancellation.
  • The rights of cancellation set out below apply to any agreement between you and us.
  • You have a right to cancel the agreement at any time before the expiry of a period of 14 calendar days which begins on the day the goods are delivered.
  • You may cancel by giving us notice in any of the following ways:
    • by a notice in writing which you leave at our address (given above);
    • by a notice in writing which you send by post to our address (given above);
    • by facsimile to our business facsimile number (given above);
    • by electronic mail to our electronic mail address (given above);and the notice shall operate to cancel the agreement between us.
  • If you cancel the agreement :
    • you must return the goods to us at the address given above;
    • the goods must be returned to us complete (please note the definition of goods given above);
    • you are responsible for the cost of returning the goods to us at the address given above;
    • you are under a duty to take reasonable care of the goods (including reusable packaging, manuals etc) until they are returned to us;
    • you are under a duty to take reasonable care to see that they are received by us and not damaged in transit ;
    • we will reimburse any sum paid by you or on your behalf under or in relation to the agreement including the costs of carriage and any insurance which you directed us to incur.
    • we will charge you the direct costs to us of recovering any goods supplied by us if you fail to return the goods to us.) Our right of cancellation
  • If for reasons beyond our reasonable control, including but not limited to an inability or failure on the part of the manufacturers or suppliers of the goods to supply the goods to us, we are unable to supply the goods to you, we may cancel the agreement at any time before the goods are delivered by giving notice to you. We shall promptly repay to you any sums paid by you or on your behalf under or in relation the agreement. We shall not be liable for any other loss or damage whatever arising from such cancellation.

法的権利

  • お客様の解約権は、他の法的権利に加えてあります。
  • アフターセールスサービスと、以下に記載されているお客様への返品保証は、お客様の法定権利に影響を与えません。

保証およびアフターセールスサービス

  • 当社は商品が記載された説明と仕様に対応することを保証します。
  • 当社は、運送する際にお客様が満足できる品質を保つことを保証します。
  • メーカー保証およびアフターサービスの条件は、商品に付随する書類に含まれます。
  • 当社は以下の条件に従ってお客様にアドバイスをご提案したいと考えています。
  • 当社がお客様にご提案したアドバイス
  • 当社は、インストール、互換性、構成、および製品のアップグレードについてのアドバイスを含めて、商品に関するアドバイスを常にご用意しています。
  • 当社はお客様が商品を必要とする一般的な目的を認識しており、お客様にアドバイスをご提供する際には慎重に配慮いたします。
  • たとえお客様が、必要とする商品の特定のアプリケーションや、商品をインストールする予定の既存のシステムの正確な仕様と構成の知識がなくても、当社はお客様の特定の目的に合った商品の適合性を保証することはできません。
  • 当社は既存のシステムに商品をインストールするサービスをご提供しています。 お客様が当社に適合性を尋ねられた場合は、インストールした商品の適合性を、当社は保証することができます。
  • h)お客様の責任
  • お客様のシステム内の既存のコンポーネントと、当社が販売する他の製品との互換性を保証するのはお客様の責任です。
  • 既存のシステムに商品を正しく設置することは、お客様の責任です。

適用される条件
これらの条件は、注文書または類似書類の注文発注確認時に適用する全ての条件を含む例外を除いて、当社が商品を販売するための全ての契約に適用されます。
全てのご注文商品は、これらの条件に従って商品を購入されるお客様のオファーであるとみなされます。

  • 商品の受渡しは、お客様がこれらの条件を承諾したことの確証となります。
  • これらの条件(お客様と当社との間で合意された特別な条件を含む)の変更は、当社が書面で合意しない限り、適用されません
  • これらの条件は、お客様と当社との間の完全な合意を表します。 b) 価格と支払い

価格(特に明記されていない限り)は、当社の請求書の日付における料金決定時に課せられる付加価値税を除きます。

価格が付加価値税を含むように表現されている場合、付加価値税の引き上げを考慮に入れて、納品前にいつでも価格を調整する権利があります。

価格と付加価値税の支払いは、請求書の日付の30日以内の納品前にクレジット口座に支払うものとします。支払い期限は遵守事項であります。

延滞した請求書に対する利息は、支払われるまで日ごとに発生するものとし、バークレー銀行の基準レートの8%の割合で適用され、その後も何らかの判断前と同様にそのようなレートで発生します。

支払期日に支払いが行われなかった場合、当社の他の権利を侵害することなく、お客様への商品の配達を一時停止または中止します

  • および/または 
  • 当社独自の裁量により、お客様が商品(またはお客様との他の契約に基づいて提供された商品)に支払った金額を適切とみなします。 c)相殺されません。お客様は、相続または相反する権利を有するか、または他の理由により、請求された請求書またはその他の金額の支払いを保留することはできません。 d)商品の配達および不渡り。

商品は、お客様の住所に配達されます。商品は、お手元に届いた時から商品リスクを、お客様が負うことになります。

当社はお客様の住所への商品の運送を手配します。お客様が合理的に当社に指示する運送費および保険料は、何らかの相殺または他の源泉徴収をせずにお客様から払い戻しを受け、支払い日に支払われるものとします。運送業者は代理業者とみなされます。

当社は、商品またはそのいずれかを速やかにまたは完全に納品することができなかったことによるいかなる損失、または損害についても責任を負うものではありません。
当社が、商品や一部の引き渡しが遅れたり、または発送することができないことに関係なく、お客様が納入を受諾し、納品が契約の1ヶ月以内にいつでも請け負われることを条件とした場合は、商品の全額を支払う義務を負うものとします。

所有権留保
商品は、配達時から商品リスクを、お客様が負うことになります

配達されたにもかかわらず、お客様が商品代金及び付加価値税を全額支払う(お客様がすべて当社に支払った場合)まで商品はお客様のお手もとに渡りません。

商品がお客様に渡されるまで、各々の商品は信託受託者として保持されます。

お客様は、お客様が所有する他のすべての商品とは別に(当社に無償で)商品を保管し、その商品が当社の資産として明確に識別されるように印を付けるものとします。

商品(またはそれらのいずれか)が当社の資産であることにかかわらず、お客様のビジネスの通常の過程において商品を販売または使用することができます。お客様が代わって当社の資産を販売または使用するような取引を行う際には、お客様が当事者本人として取引きします。

商品の資産が当社から渡されるまで、商品の売却代金またはその他の収益は、当社に委託されているものとし、他の資金と混同されたり、残金がマイナスになった銀行口座に払われたりすることなく、本件との関係で重要ないつの時点においても当社のお金として扱われます。

いずれかの商品の資産が当社から渡されていないにもかかわらず、当社は代金(付加価値税含む)を徴収する権利を有するものとします。

商品の資産が当社から渡るような時が来るまで、お客様の要求に応じて、廃版になった商品や再販されない商品を当社に提供しなければなりません。お客様がそうしなければ、当社はお客様が商品を保管または管理している敷地内に入ることができます。お客様は当社が、商品が時折保管される他の施設から商品を回収することを許可します。ただし、その施設を所有、占有、または管理する方の同意が常に得られることを条件とします。当社からお客様にそのような商品を引き渡すように要請がなされると、その商品を販売、使用、または他の方法で処理する権利が失われます。

お客様は、当社の資産である商品のいかなる債務に対しても、担保として何らかの形で誓約してはなりません。当社の他の権利を損なうことなく、お客様がそうするならば、お客様が当社のために何をしても、それは直ちに支払うべきものとなります。
お客様は、商品の資産が当社から渡される日まで、すべてのリスクに対して正規価格で商品を保証し、妥当な満足度を維持し、当社が要求する場合はいつでも、保険契約のコピーを作成するものとします。当社の他の権利を損なうことなく、もしお客様がそうしなければ、お客様が当社のために何をしていても、それは直ちに支払うべきものとなります。

お客様は、変更された会社法1985年の第12部に従って、速やかに本契約の規定された事項を登記官に届けなければなりません。当社の他の権利を損なうことなく、もしお客様がそうしなければ、お客様が当社のために何をしていても、それは直ちに支払うべきものとなります。

商品の受け入れ

  • お客様は運送業者に納品されてから3日後に商品を受け入れたものとみなされます。
  • 受諾後、お客様は契約に違反する商品を拒絶する権利を与えられません。

商品の拒否

契約に違反する商品を適切に拒絶した場合でも、代金の支払い期日前に、その商品を払い戻さない限り、その商品の全額を払うものとします。

契約に基づく返品

契約に基づいて納品された商品は、当社の事前の書面による承認なしに返品することはできません(当社の返品承認手続に従って)そして、当社の完全なる裁量権で決定されます。

返品に同意した場合は、請求価格の手数料(20%)を支払う義務があります。そのような商品は、お客様が当社に送料ご負担で元の梱包のまま返品しなければなりません。

契約に従い、当社との事前の書面による承認なしに返品された商品は、当社の完全なる裁量権により、当社が有している他の権利または救済手段を害することなく、お客様に返却されるか、お客様ご負担で保管していただきます。

説明または仕様のバリエーション

我々は、適用される安全性を遵守する必要がある場合、法的要件を遵守する必要がある場合、あるいは 商品の目的のための品質または適合性に重大な影響を与えない場合は、異なる説明または仕様の商品を配達することがあります。

お客様への責任に対する制限

契約または過失の違反(死亡または人身傷害の過失に対する当社の責任を除く)を問わず、お客様に対する当社の責任は、当社に通知し、当社に商品を返送する際にお客様が負担された費用及び商品代金に限定されます 。
当社は、結果的な損失に対し、その中にはお客様のビジネスの中断によって引き起こされた損失、電子情報の紛失または資産への物理的損害も含みますが、ならびに契約違反、当社または当社のいかなる従業員または代理店によって生じた過失が直接的または間接的であるかに関わらず、いかなる責任も負いません。 

法と管轄の選択
この契約はイングランドとウェールズの法律の対象です。本契約から生じるすべての紛争は、イングランドとウェールズの裁判所の専属管轄権に従うものとします。
本契約から生じるすべての論争は、イングランドとウェールズの裁判所の専属管轄権に従うものとします。

不可抗力
本契約のいずれの当事者も、遅延が適切に制御できない状況におかれた場合は、労働者の示威行為、不可抗力、テロ行為、民事訴訟、ライセンスやアクセス許可の拒否などに限らず責任を負いません。

これらの条件の一部が違法であると判明した場合、それは残りの条件の妥当性または強制力に影響してはなりません。

ペンエレコムオンラインは、プロオーディオスタッシュの商号です。プロオーディオスタッシュは、ペンエレコムグループの一員です。